Рюноскэ Акутагава
читайте также:
Смешивать эти произведения с моими могут только люди, не имеющие никакого вкуса и ничего не понимающие! Примечание К...
Козьма Прутков   
«Предисловие и Письмо к неизвестному фельетонисту»
читайте также:
Но вот, в начале шестидесятых, моровое поветрие пебрины напрочьзагубило рассадники шелкопряда в Европе, пахнув к тому же за море, в Африку,а по слухам, и в Индию...
Алессандро Барикко   
«Шелк»
читайте также:
Женщина в белом подтверждает эти сведения с улыбкой человека, которому известно все. Можно подумать, она знает мельчайшие подробности моей жизни. Я несколько раздраженно говорю ей об этом...
Тонино Бенаквиста   
«Все для эго»
        Рюноскэ Акутагава ПроизведенияЗубчатые колеса
Вам может пригодиться:
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Зубчатые колеса», страница 1 (прочитано 0%)

«Mensura Zoili», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бататовая каша», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В стране водяных», закладка на странице 10 (прочитано 30%)

«В чаще», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вагонетка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ворота Расемон», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Генерал», закладка на странице 10 (прочитано 75%)

«Десятииеновая бумажка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дзюриано Китискэ», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жизнь идиота», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Завещание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Рюноскэ Акутагава

«Зубчатые колеса»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Акутагава Рюноскэ. Зубчатые колеса



*1. МАКИНТОШ*

С чемоданом в руке я ехал в автомобиле из дачной местности на станцию
Токайдоской железной дороги, чтобы принять участие в свадебном банкете
одного моего приятеля. По обеим сторонам шоссе росли только сосны. Что мы
успеем на поезд в Токио, было довольно сомнительно. В автомобиле вместе со
мной ехал мой знакомый, владелец парикмахерской, кругленький толстяк с
маленькой бородкой. Я время от времени с ним разговаривал и очень
беспокоился, что опаздываю.
- Странная вещь, знаете ли! Говорят, в доме у господина N. даже днем
появляется привидение!
- Даже днем? - из вежливости переспросил я, глядя вдаль на поросшие
соснами горы, освещенные закатным зимним солнцем.
- И будто в хорошую погоду оно не показывается. Чаще всего в дождливые
дни.
- А промокнуть оно не боится?
- Вы шутите... Впрочем, говорят, что это привидение носит макинтош.
Автомобиль засигналил и остановился. Я простился с владельцем
парикмахерской и пошел на станцию. Как я и ожидал, поезд на Токио две-три
минуты назад ушел. В зале ожидания сидел на скамье и рассеянно смотрел в
окно какой-то человек в макинтоше. Я вспомнил только что услышанный
рассказ о привидении. Однако лишь усмехнулся и пошел в кафе у станции -
так или иначе, надо было ждать следующего поезда.
Это кафе, пожалуй, не заслуживало названия кафе. Я сел за столик в углу
и заказал чашку какао. Клеенка на столе была белая, с простым решетчатым
узором из тонких голубых лилий по белому фону. Но углы облупились, и видна
была грязноватая парусина. Я пил какао, пахнувшее клеем, и оглядывал
пустое кафе. На пыльных стенах висели надписи: "Ояко-домбури" [название
блюда: вареный рис с куриным мясом и яичницей-глазуньей], "Котлеты",
"Яйца", "Омлет" и тому подобное.
В этих надписях чувствовалась близость деревни, подходящей вплотную к
Токайдоской железной дороге. Деревни, где среди ячменных и капустных полей
проходит электричка.
Я сел на следующий поезд, который пришел уже почти в сумерки. Я всегда
езжу вторым классом. Но на этот раз по каким-то соображениям взял третий.
В вагоне было довольно тесно. Вокруг меня сидели ученицы начальной
школы, по-видимому, ехавшие на экскурсию в Осио или еще куда-то. Закуривая
папиросу, я смотрел на эту группу школьниц. Все они были оживленны и
болтали без умолку.
- Господин фотограф, "рау-сийн" [искаженное love scene - любовная сцена
(англ.)] - это что такое?
Господин фотограф, сидевший напротив меня, тоже, по-видимому, участник
экскурсии, ответил что-то невразумительное. Но школьница лет четырнадцати
продолжала его расспрашивать. Я вдруг заметил, что у нее зловонный
насморк, и не мог удержаться от улыбки. Потом другая девочка, лет
двенадцати, села к молодой учительнице на колени и, одной рукой обняв ее
за шею, другой стала гладить ее щеки.




Страницы (21) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

.....

Кобо Абэ   
«Чужое лицо»





Смотрите также:

Литературный феномен Акутагавы

Предисловие к собранию сочинений

История Акутагаве Рюноскэ

Выдающийся японский писатель


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

Энтони Бёрджесс

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2012 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.akutagava.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.