Рюноскэ Акутагава
читайте также:
e earth, and it is about 93 millions of miles away, while the mass of the moon is about 1-80th of that of the earth, but it averages only 240,000 miles away, varying between 220,00..
Адамс Генри   
«The Sewerage of Sea Coast Towns»
читайте также:
The subject was speed, and in a week's practice he learned more about speed than the fastest gull alive. From a thousand feet, flapping his wings as hard as he cou..
Бах Ричард   
«Richard Bach. Jonathan Livingston Seagull»
читайте также:
.. чего? - струсил Семен Петрович.- Стыдно, брат! Твой отец-покойник предводителем у нас был, матушка в уважении...
Чехов Антон Павлович   
«Говорить или молчать»
        Рюноскэ Акутагава Произведения
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
«В стране водяных», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Генерал», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Рюноскэ Акутагава

Сражение обезьяны с крабом





    Людмила Ермакова, перевод с японского

     В конце концов Краб все же сумел отомстить Обезьяне, отнявшей у него рисовый колобок. С помощью Ступки, Осы и Яйца он убил ненавистного врага. Ныне можно уже и не пересказывать эту историю. Но вот о том, как сложилась судьба Краба и его сторонников после смерти Обезьяны, поведать необходимо. Ведь в сказке об этом не сказано ни слова.
     Больше того, сказка даже представляет дело так, будто Краб вернулся к себе в норку, Ступка - в угол кухни, Оса - в свое гнездо под карнизом, Яйцо - в ящик с рисовой шелухой, и все они зажили мирно и спокойно.
     А между тем это неправда. После того, как они отомстили Обезьяне, все они были арестованы полицией и посажены в тюрьму. Притом после судебного разбирательства главного преступника - Краба - приговорили к смертной казни, а его сообщников - Ступку, Осу и Яйцо - к пожизненной каторге. Читатель, знакомый только со сказкой, может быть, усомнится в том, что их судьбы могли принять такой оборот. Но это факт. Не подлежащий ни малейшему сомнению факт.
     Краб, по его собственному свидетельсту, отдал рисовый колобок в обмен на хурму. Обезьяна же не только подсунула ему незрелые плоды вместо спелых, но прямо-таки забросала его зеленой хурмой, явно имея в виду нанести ему увечье.
     Однако никакими расписками при этом Краб и Обезьяна не обменивались. Собственно, это не так уж важно, ведь договорились они просто о факте обмена рисового колобка на хурму, а спелость последней никак не оговаривалась. В конце концов, пусть даже Обезьяна и принялась швырять в него жесткими незрелыми плодами, разве есть какие-нибудь свидетельства злого умысла с ее стороны? Не удивительно, что и знаменитый адвокат Имярек, выступавший в защиту Краба, не смог придумать ничего умнее, чем только взывать к состраданию судей. Рассказывали, что этот адвокат, с сочувственным видом вытирая Крабу его пузырьки-слезы, говорил ему: "Смирись!" Но так никто и не разобрался, к чему относится это "смирись, - то ли к смертному приговору, то ли к тому огромному гонорару, который запросил адвокат.
     Да и среди тех, кто выражал общественное мнение в прессе, тоже не нашлось почти никого, кто бы сочувствовал Крабу. Ведь он убил Обезьяну из сугубо личных побуждений. С досады, что та обвела его вокруг пальца, воспользовшись его незнанием и опрометчивостью - разве нет? Но в нашем мире, где сильный всегда побеждает слабого, волю своему гневу дает либо глупец, либо безумец. И критических высказываний такого рода было немало.
     Вот, например, некий барон, глава коммерческого совета, был со всем этим полностью согласен, но сверх того еще пришел к заключению и объявил во всеуслышание, что от убийства Обезьяны веет духом модных нынче "опасных мыслей". Наверно, поэтому, после того как вся эта история кончилась, барон, по слухам, кроме камердинера-телохранителя завел еще свору бульдогов.
     Добавим, что месть Краба не снискала одобрения и среди так называемых интеллигентных людей. Некий университетский профессор, исходя из логических предпосылок, заявил, что убийство Обезьяны Краб совершил во имя мести, а месть как таковую добрым деянием он считать отказывается. Затем некий лидер социалистов сказал, что Краб был явным приверженцем частной собственности, будь то хурма или рисовый колобок, так что и Ступка, и Оса, и Яйцо также, видимо, были носителями реакционных идей, и не исключено, что на самом деле они с самого начала были подосланы Комитетом Ультра-правых Патриотов. А глава некоей буддистской организации заявил, что Крабу, по всему видать, не было свойственно чувство буддийского милосердия: если бы оно было ему ведомо, то Обезьяна, забрасывающая его зеленой хурмой, вызвала бы у него не ненависть, а, наоборот, сострадание. "Вот если бы он послушал хоть разок мою проповедь...", - так вроде бы сказал тот буддист.
     А некий... в общем, в каждой области были свои выдающиеся люди, высказывавшиеся по этому поводу, и все они высказались против мести Краба. Отыскался только один рьяный защитник Краба, некий член парламента, пропойца и к тому же поэт, который принял сторону Краба. Он провозгласил, что месть Краба соответствует духу бусидо. Однако к этим старомодным аргументам уже никто не прислушивался. Более того, газеты судачили, что этот член парламента по злопамятству своему все никак не может забыть, что несколько лет назад, в зоопарке, на него помочилась одна Обезьяна.
     Читатель, знакомый только со сказкой, верно, прольет слезу сочувствия над печальной судьбой Краба. Но его смерть закономерна, скорбь по этому поводу - не более, чем дамские или инфантильные сантименты. Вся Поднебесная была согласна в том, что Краб умрет поделом. И действительно, рассказывают, что после исполнения приговора судья, прокурор, адвокат, тюремщик, палач и тюремный священник проспали беспробудно сорок восемь часов. Более того, говорят, что все они видели во сне врата рая. По их рассказам, рай - что-то вроде роскошного универмага, одновременно смахивающего на замок феодальных времен.
     Хочу рассказать в двух словах и о том, что случилось с семьей Краба после его смерти. Жена его стала проститукой. Толкнула ее на это нужда или ее природная склонность - на данный момент еще не выяснено. Старший сын Краба после смерти отца, выражаясь языком газет, "пережил внутреннее перерождение". Сейчас он, кажется, заведует отделом у биржевого маклера, или что-то в этом роде. Этот краб как-то затащил к себе в норку раненого приятеля, чтобы съесть мясо своего сородича. Именно этого краба Кропоткин в книге "0 взаимопомощи" привел как пример того, что даже крабы заботятся о сородичах.
     Средний же сын Краба пошел в писатели. А уж раз он стал писателем, то, естественно, ничем иным, кроме женщин не увлекается. Ну разве что еще время от времени, не без иронии, на примере судьбы своего папы-краба лишний раз берется доказывать, что добро есть лишь иное название зла.
     А младший сын был дурак, так что ему ничего и не оставалось, как стать просто крабом. Вот однажды полз он по-крабьи боком и видит - лежит рисовый колобок. А он как раз больше всего любил полакомиться рисовыми колобками. Вот подцепил он большой клешней добычу. Тут обезьяна, сидевшая на ветке большой хурмы и искавшая на себе вшей... Вряд ли есть надобность продолжать.
     В конце концов дело опять может дойти до сражения краба с обезьяной, и как бы ни сложилось дело, единственный непреложный факт - это что краб неизбежно будет убит во имя родины.
     А теперь слово за вами, читатели страны Поднебесной! Ведь и вы в большинстве своем крабы!

   Март 1923 г.

   [Речь идет о японской народной сказке, пользующейся в Японии всеобщей известностью. Один из ее вариантов имеется в сборнике "Японские сказки", М. 1956 ("Месть краба").]





Страницы (все) : Отдельные страницы
Перейти к титульному листу
Версия для печати




Тем временем:

... В приложениях к первому тому даны также стихотворения на французском языке и "Коллективное". Внутри каждого раздела хронологический принцип сохраняется.
Такое распределение материала предлагается в настоящем издании впервые. Поиски подобного рода - отказ от принципа строгой хронологии в массовом издании сочинений Лермонтова - уже были предприняты в одном из последних изданий Гослитиздата (Полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова под ред. Б. М. Эйхенбаума, 1947).
Тексты в настоящем издании сочинений М. Ю. Лермонтова вновь выверены по рукописям и печатным первоисточникам. В ряде случаев уточнены тексты и 'датировки собрания сочинений Лермонтова, выпущенного Институтом русской литературы Академии наук СССР в 1953-1956 годах. Письма Лермонтова, написанные по-французски, даются в переводах, тексты оригинала не воспроизводятся. Отдельные слова и строки, зачеркнутые в рукописи самим поэтом, но не замененные другими, воспроизводятся в тех случаях, когда это требуется для понимания произведения (они даются в квадратных скобках). В угловые скобки заключены названия произведений, самим автором не озаглавленные, и слова, чтение которых предположительно.
В примечаниях к каждому тому приведены исторические, литературные и биобиблиографические справки, необходимые как для понимания самого текста, так и для уяснения условий его создания и публикации. В последнем томе дается "Хронологическая канва жизни и творчества М. Ю. Лермонтова".
Так называемые "юнкерские поэмы", не вполне удобные для печати и, по-видимому, представляющие собою плод коллективного сочинительства, в настоящее - массовое - издание сочинений М. Ю. Лермонтова не включены.


СТИХОТВОРЕНИЯ
1837-1841
1837
СМЕРТЬ ПОЭТА
Погиб Поэт! - невольник чести --
Пал. оклеветанный молвой,
С свинцом в груди и жаждой мести,
Поникнув гордой головой!..
Не вынесла душа Поэта
Позора мелочных обид,
Восстал он против мнений света

Один, как прежде... и убит!
Убит!., к чему теперь рыданья,
Пустых похвал ненужный хор
И жалкий лепет оправданья?
'Судьбы свершился приговор!
Не вы ль сперва так злобно гнали
Его свободный, смелый дар
И для потехи раздували
Чуть затаившийся пожар?
Что ж? веселитесь...

Лермонтов Михаил Юрьевич   
«Стихотворения»





Рюноскэ Акутагава:

«Счастье»

«Лук»

«Муки ада»

«В чаще»

«Жизнь идиота»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Шмуэль Йосеф Халеви Чачкес Агнон

Энтони Бёрджесс

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Кирсанов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.akutagava.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.